Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дома́шнее хозя́йство ср. | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| совме́стное хозя́йство семьи́ также [ЭКОН.][ЮР.] ср. | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| бюдже́т м. [ЭКОН.] | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| бала́нс м. также [ТЕХ.] | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| домохозя́йство ср. | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| режи́м также [ТЕХ.] м. | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| среднестатисти́ческая семья́ ж. [СОЦ.][ЭКОН.][ЮР.] | der Haushalt мн.ч.: die Haushalte | ||||||
| день для рабо́т по до́му м. | der Haushaltstag | ||||||
| солево́й бала́нс м. | der Salzhaushalt | ||||||
| солево́й обме́н м. | der Salzhaushalt | ||||||
| кисло́тно-основно́е равнове́сие ср. [МЕД.] | der Säure-Basen-Haushalt мн.ч.: die Säure-Basen-Haushalte | ||||||
| кисло́тно-щелочно́й бала́нс м. [МЕД.] | der Säure-Basen-Haushalt мн.ч.: die Säure-Basen-Haushalte | ||||||
| равнове́сие кисло́т и основа́ний ср. [МЕД.] | der Säure-Basen-Haushalt мн.ч.: die Säure-Basen-Haushalte | ||||||
| во́дно-электроли́тный бала́нс м. [МЕД.][ФИЗИОЛ.] | der Wasser-Elektrolyt-Haushalt мн.ч.: die Wasser-Elektrolyt-Haushalte | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Haushalt | |||||||
| haushalten (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бере́чьнсв (что-л.) | (mit etw.Dat.) haushalten | haushaltete, gehaushaltet | | ||||||
| бережли́во расхо́доватьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) haushalten | haushaltete, gehaushaltet | | ||||||
| эконо́мно расхо́доватьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) haushalten | haushaltete, gehaushaltet | | ||||||
| дорожи́тьнсв (чем-л.) - си́лами, вре́менем | (etw.Akk.) haushalten | haushaltete, gehaushaltet | | ||||||
| наэконо́митьсв (что-л., чего́-л.) [разг.] | (etw.Akk.) haushalten | haushaltete, gehaushaltet | | ||||||
| вести́нсв дома́шнее хозя́йство | den Haushalt führen | führte, geführt | | ||||||
| хозя́йничатьнсв | mit dem Haushalt beschäftigt sein | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| де́латьнсв рабо́ту по до́му | den Haushalt machen | ||||||
| занима́тьсянсв дома́шним хозя́йством | den Haushalt machen | ||||||
| отчисля́тьнсв в бюдже́т (что-л.) [ФИН.] | (etw.Akk.) an den Haushalt abführen | ||||||
| дома́шняя рабо́та | Arbeit im Haushalt | ||||||
| рабо́та по веде́нию дома́шнего хозя́йства | Arbeit im Haushalt | ||||||
| бездефици́тный бюдже́т [ЭКОН.] | ausgeglichener Haushalt | ||||||
| сбаланси́рованный бюдже́т [ЭКОН.] | ausgeglichener Haushalt | ||||||
| чрезвыча́йный бюдже́т [ФИН.] | außerordentlicher Haushalt | ||||||
| отчисле́ние в бюдже́т [ЭКОН.] | Abführung an den Haushalt | ||||||
| хлопота́тьнсв по хозя́йству | mit dem Haushalt beschäftigt sein | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Budget, Haushaltung, Unruh, Handyguthaben | |
Реклама







